旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)第13章

In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
Amnon became frustrated to the point of illness on account of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.
He asked Amnon, "Why do you, the king's son, look so haggard morning after morning? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
"Go to bed and pretend to be ill," Jonadab said. "When your father comes to see you, say to him, 'I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so I may watch her and then eat it from her hand.'"
So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand."
David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. "Send everyone out of here," Amnon said. So everyone left him.
Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
"Don't, my brother!" she said to him. "Don't force me. Such a thing should not be done in Israel! Don't do this wicked thing.
What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you."
But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, "Get up and get out!"
"No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
He called his personal servant and said, "Get this woman out of here and bolt the door after her."
So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing a richly ornamented robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.
Tamar put ashes on her head and tore the ornamented robe she was wearing. She put her hand on her head and went away, weeping aloud as she went.
Her brother Absalom said to her, "Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet now, my sister; he is your brother. Don't take this thing to heart." And Tamar lived in her brother Absalom's house, a desolate woman.
When King David heard all this, he was furious.
Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
Two years later, when Absalom's sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king's sons to come there.
Absalom went to the king and said, "Your servant has had shearers come. Will the king and his officials please join me?"
"No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only be a burden to you." Although Absalom urged him, he still refused to go, but gave him his blessing.
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.
Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, 'Strike Amnon down,' then kill him. Don't be afraid. Have not I given you this order? Be strong and brave."
So Absalom's men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules and fled.
While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."
The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's expressed intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
Jonadab said to the king, "See, the king's sons are here; it has happened just as your servant said."
As he finished speaking, the king's sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his servants wept very bitterly.
Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.
After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years.
And the spirit of the king longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon's death.
撒母耳记下第十三章   第 13 章 

  大卫家庭的患难 

  撒下 13:3-5> 人常把身旁之人的话放在真理的标准之上,我今天的生活是受谁的话影响最深? 

  13:3-5 约拿达鼓励堂兄弟暗嫩犯淫乱之罪。我们很容易因亲戚的建议而受害,因为与他们相近。不过,即使有来自亲友的进言,也必须以神的标准仔细衡量。 

  撒下 13:14-15> 时间是分辨爱情与欲念的最佳裁判者,也能判别我今天是在受爱或欲所支配…… 

  13:14-15 爱与欲大不相同。暗嫩奸污了同父异母的妹妹她玛以后,他对她的“爱”立刻转变为恨,他虽然声称爱她,实际上自己被情欲所胜。爱是忍耐,欲则要立时满足;爱是恩慈,欲是残酷;爱并不要求随自己意思办事,欲则要照自己的方式行事。你可以从哥林多前书十三章,读到真正的爱之特色。欲在起初可能与爱雷同,但是在肉体上表达出来或发泄以后,就会自我厌恶或憎恨对方。若你不能等待的话,你的感觉就不是真正的爱。 

  撒下 13:16> 暗嫩显然是个卑劣的人,他的罪表现在什么地方? 

  13:16 神严禁人犯强奸之罪(参申 22:28-29 )。暗嫩把她玛赶出去,为什么是更重的罪?暗嫩把她玛赶出去,就使人误会是她玛主动做出无耻的勾当,而且无人为她作证,因为暗嫩已经吩咐仆人把门关上,不许她进来了。他的罪使她再也嫁不出去──因为她已不是处女,无人愿娶被奸污的妇人。 

  撒下 13:20> 不公开张扬,却暗地里报复,这样就能掩人耳目吗? 

  13:20 押沙龙安慰她玛,劝她不要将这事公开宣扬出去;他在暗地里已准备亲自向暗嫩报复,并在两年以后真的这样做了( 13:23-33 )。押沙龙告诉她玛,这罪行仅仅是一宗家庭的问题;但是我们处理家庭纠纷时,也不可以把神的道德标准搁置一边。 

  撒下 13:21-24> 我是否会因为事业的顺遂,而忽略了对家庭的照顾,对儿女的管教? 

  13:21-24 纵然大卫对暗嫩奸污她玛极为忿怒,但他并未处罚暗嫩。他犹豫不决,可能因为( 1 )暗嫩是他的长子又是王位继承人(参代上 3:1 ),所以不愿意把他除去;( 2 )自己与拔示巴也犯了奸淫,难以定儿子的罪名。他虽然是盖世明君,又是军事强人,却缺少为夫为父的榜样作用,对子女没有多加管教。 

  撒下 13:37-39> 押沙龙为什么选择基述作为藏身之所? 

  13:37-39 押沙龙逃往基述,因为达买王是他的外祖父(参代上 3:2 ),所以乐于收容他。──《灵修版圣经注释》