旧约 - 以斯拉记(Ezra)第8章

Dāng Yàdáxuēxī wáng nián jiān, tóng wǒ cóng Bābǐlún shang lái de rén, tāmende zúzhǎng hé tāmende jiāpǔ jì zaì xiàmiàn.
Shǔ Fēiníhā de zǐsūn yǒu Géshùn, shǔ Yǐtāmǎ de zǐsūn yǒu Dànyǐlǐ, shǔ Dàwèi de zǐsūn yǒu Hātū.
Shǔ Bālù de hòuyì, jiù shì Shìjiāní de zǐsūn yǒu Sājiālìyà, tóng zhe tā, àn jiāpǔ jìsuàn, nán dīng yī bǎi wǔ shí rén.
Shǔ Bāhāmóyē de zǐsūn yǒu Xīlāxīyǎ de érzi Yǐlìyuēnǎi , tóng zhe tā yǒu nán dīng èr bǎi.
Shǔ Shìjiāní de zǐsūn yǒu Yǎhāxī de érzi, tóng zhe tā yǒu nán dīng sān bǎi.
Shǔ Yàdīng de zǐsūn yǒu Yuēnádān de érzi yǐ bié, tóng zhe tā yǒu nán dīng wǔ shí.
Shǔ Yǐlán de zǐsūn yǒu Yàtālìyǎ de érzi Yéshāiyà, tóng zhe tā yǒu nán dīng qī shí.
Shǔ Shìfǎtíyǎ de zǐsūn yǒu Mǐjiālè de érzi Xībādìyǎ, tóng zhe tā yǒu nán dīng bā shí.
Shǔ Yuēyē de zǐsūn yǒu Yéxiē de érzi 'Ebādǐyà, tóng zhe tā yǒu nán dīng èr bǎi yī shí bā.
Shǔ Shìluómì de zǐsūn yǒu yuē xì fei de érzi, tóng zhe tā yǒu nán dīng yī bǎi liù shí.
shǔ Bǐbaì de zǐsūn yǒu Bǐbaì de érzi Sājiālìyà, tóng zhe tā yǒu nán dīng èr shí bā.
Shǔ Yējiǎ de zǐsūn yǒu Hājiātǎn de érzi Yuēhānán , tóng zhe tā yǒu nán dīng yī bǎi yī shí.
Shǔ Yàduōnígān de zǐsūn, jiù shì mò wei de, tāmende míngzi shì Yǐlìfǎliè, Yélì, Shìmǎyē, tóng zhe tāmen yǒu nán dīng liù shí.
Shǔ Bǐgéwàyī de zǐsūn yǒu Wūtaì hé Sǎbù, tóng zhe tāmen yǒu nán dīng qī shí.
Wǒ zhāo jù zhèxie rén zaì liú rù Yàhāwà de hé biān, wǒmen zaì nàli zhù le sān rì. wǒ chá kàn bǎixìng hé jìsī, jiàn méiyǒu Lìwèi rén zaì nàli,
Jiù zhào shǒulǐng Yǐlìyǐxiè, Yàliè, Shìmǎyǎ, Yǐlìnádān, Yǎlì , Yǐlìnádān, Nádān, Sājiālìyà, Mǐshūlán, yòu zhào jiāo xí yuē yǎLìhé Yǐlìnádān.
Wǒ dǎfa tāmen wǎng jiā xī fei yǎ dìfang, qù jiàn nàli de shǒulǐng Yìduō, yòu gàosu tāmen dāng xiàng Yìduō hé tāde dìxiōng ní tí níng shuō shénme huà, jiào tāmen wèi wǒmen shén de diàn daì shǐyòng de rén lái.
Méng wǒmen shén shī ēn de shǒu bāngzhu wǒmen, tāmen zaì Yǐsèliè de céng sūn, Lìwèi de sūnzi, Mālì de hòuyì zhōng daì yī gè tōngdá rén lái. hái yǒu Shìlìbǐhé tāde zhòng zǐ yǔ dìxiōng gōng yī shí bā rén.
Yòu yǒu Hāshābǐyǎ, tóng zhe tā yǒu Mǐlālì de zǐsūn Yéshāiyà, bìng tāde zhòng zǐ hé dìxiōng gōng èr shí rén.
Cóng qián Dàwèi hé zhòng shǒulǐng paì ní tí níng fúshì Lìwèi rén, xiànzaì cóng zhè ní tí níng zhōng ye daì le èr bǎi èr shí rén lái, dōu shì àn míng zhǐ déng de.
Nàshí, wǒ zaì Yàhāwǎ hé bian xuāngào jìnshí, wéi yào zaì wǒmen shén miànqián kè kǔ jǐ xīn, qiú tā shǐ wǒmen hé fùrén háizi, bīng yīqiè suǒyǒude, dōu dé píngtǎn de dàolù.
Wǒ qiú wáng bō bù bīng mǎ bīng bāngzhu wǒmen dǐdǎng lù shang de chóudí, ben yǐwéi xiūchǐ. yīn wǒ céng duì wáng shuō, wǒmen shén shī ēn de shǒu bì bāngzhu yīqiè xúnqiú tāde. dàn tāde nénglì hé fèn nù, bì gōngjī yīqiè lí qì tāde.
Suǒyǐ wǒmen jìnshí qíqiú wǒmen de shén, tā jiù yīngyún le wǒmen.
Wǒ fēn paì Jìsīzhǎng shí èr rén, jiù shì Shìlìbǐ, Hāshābǐyǎ, hé tāmende dìxiōng shí rén,
Jiāng wáng hé móu shì, jūnzhǎng, bìng zaì nàli de Yǐsèliè zhòngrén wèi wǒmen shén diàn suǒ xiàn de jīn yín hé qìmǐn, dōu chēng le jiāo gei tāmen.
Wǒ chēng le jiāo zaì tāmen shǒu zhōng de yínzi yǒu liù bǎi wǔ shí tā lián dé. yínqì zhòng yī bǎi tā lián dé. jīnzi yī bǎi tā lián dé.
Jīn wǎn èr shí gè, zhòng yī qiā dá lì kè. shàngdeng guāng tóng de qìmǐn liǎng gè, bǎoguì rú jīn.
Wǒ duì tāmen shuō, nǐmen guī Yēhéhuá wèi shèng, qìmǐn ye wèi shèng. jīn yín shì gānxīn xiàn gei Yēhéhuá nǐmen lièzǔ zhī shén de.
Nǐmen dāng jǐngxǐng kānshǒu, zhídào nǐmen zaì Yēlùsǎleng Yēhéhuá diàn de kù neì, zaì Jìsīzhǎng hé Lìwèi zúzhǎng, bìng Yǐsèliè de gè zúzhǎng miànqián guō le chēng.
Yúshì, jìsī, Lìwèi rén àn zhe fènliang jiē shòu jīn yín hé qìmǐn, yào daì dào Yēlùsǎleng wǒmen shén de diàn lǐ.
Zhēngyuè shí èr rì, wǒmen cóng Yàhāwǎ hé biān qǐ xíng, yào wǎng Yēlùsǎleng qù. wǒmen shén de shǒu bǎoyòu wǒmen, jiù wǒmen tuōlí chóudí hé lù shang máifu zhī rén de shǒu.
Wǒmen dào le Yēlùsǎleng, zaì nàli zhù le sān rì.
Dì sì rì, zaì wǒmen shén de diàn lǐ bǎ jīn yín hé qìmǐn dōu chēng le, jiāo zaì jìsī Wūlìyà de érzi Mǐlìmò de shǒu zhōng. tóng zhe tā yǒu Fēiníhā de érzi YǐlìYàsā, hái yǒu Lìwèi rén Yéshūyà de érzi Yuēsǎbá hé Bīnneì de érzi Nuóyà dǐ.
Dāngshí dōu diǎn le shùmù, àn zhe fènliang xie zaì cè shang.
Cóng lǔ dào zhī dì guī huí de rén xiàng Yǐsèliè de shén xiàn Fánjì, jiù shì wèi Yǐsèliè zhòngrén xiàn gōngniú shí èr zhǐ, gōng miányáng jiǔ shí liù zhǐ, miányáng gāo qī shí qī zhǐ, yòu xiàn gōng shānyáng shí èr zhǐ zuò shú zuì jì, zhè dōu shì xiàng Yēhéhuá fùn xiàn de.
Tāmen jiāng wáng de yù zhǐ jiāo gei wáng suǒ paì de zǒng dū yǔ hé xī de sheng zhǎng, tāmen jiù bāngzhu bǎixìng, yòu gōngjǐ shén diàn lǐ suǒ xū yòng de.
以斯拉记第八章   第 8 章 

  拉 8:15> 没有利未人!但──他们不是神特别拣选的吗?我们呢?怎样回应神的呼召为祂作工? 

  8:15 由于等候利未人回应呼召,加入归回的行伍,以斯拉回国的进度被耽延。神曾号召利未人作特别事奉,可惜愿意付代价的人很少。神赐人各种才能,使我们为祂的国度尽忠(参罗 12:4-8 ),所以不要坐着等被招募,要主动找寻事奉的机会。不要踌躇畏缩,阻碍神的工作。“各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。”(参彼前 4:10 ) 

  以斯拉和百姓回国的路线图 

  拉 8:21> 敬虔祷告,全然呈交──当前路受阻时,他们这样行了!我们行了没有? 

  8:21 以斯拉和百姓步行约一千四百多公里路,在历时四个月的旅程中,经历了重重险阻。他们祈求神看顾,保守一路上的平安。我们的人生旅程也可能经历以斯拉遇到的困难和危险,我们也需要求神引领、求祂保护。 

  拉 8:21-23> “兵马未动,粮草先行”,但以斯拉却是先禁食祷告,我是否凡事先求告神? 

  8:21-23 准备行装之前,以斯拉先做好灵性上的准备。百姓祈祷、禁食,表示倚靠神的保护、相信祂掌管一切并承认人自己的软弱,没有祂就不能成行。我们当凡事先求告神,不管前路如何,都要作好准备迎接未来。 

  拉 8:23> 禁食祷告──为什么这么重要?以斯拉他们不相信神会保守吗? 

  8:23 以斯拉知道神会保护祂的子民,但并没有视之为理所当然的。他知道祷告是蒙神赐福的途径,所以他和众人谦卑禁食祈祷,而神也应允了他们的祈求。禁食使他们谦卑,因为饥饿提醒人要倚靠神;禁食也使他们有更多时间祈祷和默想。 

  我们的祈祷常常会流于表面化,太过注重言词的修饰,但郑重的祷告需要人专心致志,它能彻底改变我们,使我们明白神的旨意。没有认真的祈祷,只会把神当作我们临渴掘井的工具。 

  拉 8:26> 啊!那些金子、银子多得很呢! 

  8:26 六百五十他连得的银子大约重 22 吨,不论是否有官兵护送,均是一批数目庞大的财宝。 

  拉 8:28-29> 交托和信任紧密相关,对神尚且不容易,对人啊,这…… 

  8:28-29 圣殿里每件器物都是奉献给神的圣物,要小心看管、分别为圣,留作特别用途。管家的职分就是要好好保护神交托的一切,要视一切由祂而来和为祂所用。神把什么交给了你,要你好好看守呢? 

  拉 8:36> 8:36 总督的官阶相当于省长。──《灵修版圣经注释》