旧约 - 民数记(Numbers)第22章

Yǐsèliè rén qǐ xíng, zaì Móyē píngyuán, Yuēdànhé dōng, duì zhe Yēlìgē ān yíng.
Yǐsèliè rén xiàng Yàmólìrén suǒ xíng de yīqiè shì, xī bō de érzi bā lè dōu kànjian le.
Móyē rén yīn Yǐsèliè mín shén duō, jiù dàdà jùpà, xīn neì yōu jí,
Duì Mǐdiàn de zhǎnglǎo shuō, xiànzaì zhè zhòngrén yào bǎ wǒmen sìwéi suǒyǒude yígaì tiǎn jìn, jiù rú niú tiǎn jìn tiánjiān de cǎo yìbān. nàshí xī bō de érzi bā lè zuò Móyē wáng.
Tā chāiqiǎn shǐzhe wǎng dà hé bian de pí duó qù, dào Bǐer de érzi Bālán ben xiāng nàli, zhào Bālán lái, shuō, yǒu yī zōng mín cóng Aijí chūlai, zhē mǎn dì miàn, yǔ wǒ duì jū.
Zhè mín bǐ wǒ qiángshèng, xiànzaì qiú nǐ lái wéi wǒ zhòuzǔ tāmen, huòzhe wǒ néng déshèng, gōngdǎ tāmen, gǎn chū cǐ dì. yīnwei wǒ zhīdào, nǐ wéi shuí zhùfú, shuí jiù de fú. nǐ zhòuzǔ shuí, shuí jiù shòu zhòuzǔ.
Móyē de zhǎnglǎo hé Mǐdiàn de zhǎnglǎo shǒu lǐ ná zhe guà jīn, dào le Bālán nàli, jiàng bā lè de huà dōu gàosu le tā.
Bālán shuō, nǐmen jīnyè zaì zhèlǐ zhù sù, wǒ bì zhào Yēhéhuá suǒ xiǎoyù wǒde huí bào nǐmen. Móyē de shǐ chén jiù zaì Bālán nàli zhù xià le.
Shén líndào Bālán nàli, shuō, zaì nǐ zhèlǐ de rén dōu shì shuí,
Bālán huídá shuō, shì Móyē wáng xī bō de érzi bā lè dǎfa rén dào wǒ zhèlǐ lái, shuō,
Cóng Aijí chūlai de mín zhē mǎn dì miàn, nǐ lái wéi wǒ zhòuzǔ tāmen, huòzhe wǒ néng yǔ tāmen zhēng zhàn, bǎ tāmen gǎn chū qù.
Shén duì Bālán shuō, nǐ bùke tóng tāmen qù, ye bùke zhòuzǔ nà mín, yīnwei nà mín shì meng fú de.
Bālán zǎochen qǐlai, duì bā lè de shǐ chén shuō, nǐmen huí ben dì qù ba, yīnwei Yēhéhuá bùróng wǒ hé nǐmen tóng qù.
Móyē de shǐ chén jiù qǐlai, huí bā lè nàli qù, shuō, Bālán bú ken hé wǒmen tóng lái.
Bā lè yòu chāiqiǎn shǐ chén, bǐ xiānqián de yòu duō yòu zūnguì.
Tāmen dào le Bālán nàli, duì tā shuō, xī bō de érzi bā lè zhèyàng shuō, qiú nǐ bùróng shénme shì lánzǔ nǐ bú dào wǒ zhèlǐ lái,
Yīnwei wǒ bì shǐ nǐ de jí dà de zūnróng. nǐ xiàng wǒ yào shénme, wǒ jiù gei nǐ shénme. zhǐ qiú nǐ lái wéi wǒ zhòuzǔ zhè mín.
Bālán huídá bā lè de chénpú shuō, bā lè jiù shì jiàng tā mǎn wū de jīn yín gei wǒ, wǒ xíng dà shì xiǎoshì ye bùdé yuèguò Yēhéhuá wǒ shén de méng.
Xiànzaì wǒ qǐng nǐmen jīnyè zaì zhèlǐ zhù sù, deng wǒ de zhì Yēhéhuá hái yào duì wǒ shuō shénme.
Dàng yè, shén líndào Bālán nàli, shuō, zhèxie rén ruò lái zhào nǐ, nǐ jiù qǐlai tóng tāmen qù, nǐ zhǐyào zūnxíng wǒ duì nǐ suǒ shuō de huà.
Bālán zǎochen qǐlai, beì shàng lü, hé Móyē de shǐ chén yītóng qù le.
Shén yīn tā qù jiù fā le nù. Yēhéhuá de shǐzhe zhàn zaì lù shàng dídǎng tā. tā qí zhe lü, yǒu liǎng gè púrén gēnsuí tā.
Lü kànjian Yēhéhuá de shǐzhe zhàn zaì lù shàng, shǒu lǐ yǒu bá chūlai de dāo, jiù cóng lù shàng kuà jìn tiánjiān, Bālán biàn dá lü, yào jiào tā huízhuǎn shàng lù.
Yēhéhuá de shǐzhe jiù zhàn zaì pútaóyuán de zhǎi lù shàng. zhèbiān yǒu qiáng, nàbiān ye yǒu qiáng.
Lü kànjian Yēhéhuá de shǐzhe, jiù tiē kào qiáng, jiàng Bālán de jiǎo jǐ shāng le. Bālán yòu dá lü.
Yēhéhuá de shǐzhe yòu wǎng qián qù, zhàn zaì xiá zhǎi zhī chǔ, zuǒyòu dōu méiyǒu zhuǎn zhé de dìfang.
Lü kànjian Yēhéhuá de shǐzhe, jiù wò zaì Bālán dǐ xià, Bālán fānù, yòng zhàng dá lü.
Yēhéhuá jiào lü kāikǒu, duì Bālán shuō, wǒ xiàng nǐ xíng le shénme, nǐ jìng dá wǒ zhè sān cì ne,
Bālán duì lü shuō, yīnwei nǐ xìnòng wǒ, wǒ hèn bùnéng shǒu zhōng yǒu dāo, bǎ nǐ shā le.
Lü duì Bālán shuō, wǒ bú shì nǐ cóng xiǎoshí zhídào jīnrì suǒ qí de lü ma, wǒ sùcháng xiàng nǐ zhèyàng xíng guō ma, Bālán shuō, méiyǒu.
Dāngshí, Yēhéhuá shǐ Bālán de yǎnmù míngliàng, tā jiù kànjian Yēhéhuá de shǐzhe zhàn zaì lù shàng, shǒu lǐ yǒu bá chūlai de dāo, Bālán biàn dī tóu fǔfú zaì dì.
Yēhéhuá de shǐzhe duì tā shuō, nǐ wèihé zhè sān cì dá nǐde lü ne, wǒ chūlai dídǎng nǐ, yīn nǐ suǒ xíng de, zaì wǒ miànqián piān pì.
Lü kànjian wǒ jiù sān cì cóng wǒ miànqián piān guō qù. lü ruò méiyǒu piān guō qù, wǒ zǎo bǎ nǐ shā le, liú tā cún huó.
Bālán duì Yēhéhuá de shǐzhe shuō, wǒ yǒu zuì le. wǒ bú zhīdào nǐ zhàn zaì lù shàng zǔdǎng wǒ. nǐ ruò bú xǐhuan wǒ qù, wǒ jiù zhuǎn huí.
Yēhéhuá de shǐzhe duì Bālán shuō, nǐ tóng zhèxie rén qù ba. nǐ zhǐyào shuō wǒ duì nǐ shuō de huà. yúshì Bālán tóng zhe bā lè de shǐ chén qù le.
Bā lè tīngjian Bālán lái le, jiù wǎng Móyē jīngchéng qù yíngjiē tā. zhè chéng shì zaì biānjiè shàng, zaì Yànèn hé páng.
Bā lè duì Bālán shuō, wǒ bú shì jí jí dì dǎfa rén dào nǐ nàli qù zhào nǐ ma, nǐ wèihé bú dào wǒ zhèlǐ lái ne, wǒ qǐbù néng shǐ nǐ de zūnróng ma,
Bālán shuō, wǒ yǐjing dào nǐ zhèlǐ lái le. xiànzaì wǒ qǐnéng shàn zì shuō shénme ne, shén jiàng shénme huà chuán gei wǒ, wǒ jiù shuō shénme.
Bālán hé bā lè tóngxíng, lái dào Jīliè hú suǒ.
Bā lè zǎi le ( yuánwén zuò xiàn ) niú yáng, sòng gei Bālán hé péibàn de shǐ chén.
Dào le zǎochen, bā lè lǐng Bālán dào bā lì de gāo chǔ. Bālán cóng nàli guānkàn Yǐsèliè yíng de biānjiè.
民数记第廿二章   第 22 章 

  巴兰 

  民 22:4-6> 巴兰是何人?摩押王为何请他来? 

  22:4-6 巴兰是一名术士,巴勒召他来咒诅以色列人。旧约时代人们相信行法术者得到了他们神的能力,对别人的咒诅与祝福会起到作用。所以摩押王想藉巴兰使用法术来咒诅以色列人,使神攻击祂自己的百姓。其实巴兰和巴勒根本不晓得自己在跟一位什么样的神打交道! 

  民 22:9> 神使用巴兰发挥何作用,神对他的态度方法是怎样的? 

  22:9 神为什么藉着巴兰这种行法术的人说话?神想给摩押人传信息,而摩押王已经雇用巴兰,所以巴兰正好可供神使用,这正如祂使用邪恶的法老,在埃及成全了自己的旨意一样(参出 10:1 )。巴兰虽然认真地执行任务,但他的心术不正。他虽然认识神,但是没有一心一意地归向神,还抓住法术不放。他更不能抗拒金钱与拜偶像的诱惑(民 31:16 ;参彼后 2:15 ;犹 11 )。 

  民 22:20-23> 神允许巴兰随使臣去,为何又因他去发怒呢?对我有何启发? 

  22:20-23 神容许巴兰随巴勒的使者前去,但是对他的贪财态度甚为恼怒。巴兰的心受诱动摇,他为了金钱违背神的吩咐。他贪爱巴勒王送的财富,以致眼瞎,看不到神正拦阻他。我们可能知道神的心意,可是因为贪爱金钱、财产、名望等等而眼瞎。惟有拒绝名利的诱惑,定睛在永生国度上,才能避免犯巴兰的错误。 

  民 22:29> 怎样对待令自己难堪的人,尤其是无辜者呢? 

  22:29 驴为了救巴兰的性命,三次“戏弄”他,因此被他用杖打了三次。我们有时会错怪无辜的人,因他们使我们难堪,或伤害了我们的自尊心,但其实他们是为了我们好。 

  民 22:41> 巴勒将巴兰领到何处?有何目的? 

  22:41 巴力的高处,是指靠近希实本与底本的高原。那是前往摩押高原的第一站。从这个有利的位置,可以远观以色列的全营。──《灵修版圣经注释》