Zuò shǐtú de Bǎoluó, ( bú shì yóuyú rén, ye bǔ shì jiè zhe rén, nǎi shì jiè zhe Yēsū Jīdū, yǔ jiào tā cóng sǐ lǐ fùhuó de fù shén ) |
Hé yīqiè yǔ wǒ tóng zaì de zhòng dìxiōng, xie xìn gei jiā lā taì de gè jiàohuì. |
Yuàn ēnhuì píngān, cóng fù shén yǔ wǒmen de zhǔ Yēsū Jīdū, guīyǔ nǐmen. |
Jīdū zhào wǒmen fù shén de zhǐyì wèi wǒmen de zuì shejǐ, yào jiù wǒmen tuōlí zhè zuìè de shìdaì. |
Dàn yuàn róngyào guīyú shén zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn. āmén. |
Wǒ xīqí nǐmen zhème kuaì líkāi nà jiè zhe Jīdū zhī ēn zhào nǐmen de, qù cóng biéde fúyin. |
Nà bìng bú shì fúyin bú guò yǒu xiē rén jiǎorǎo nǐmen, yào bǎ Jīdū de fúyin gēnggǎi le. |
Dàn wúlùn shì wǒmen, shì tiān shang lái de shǐzhe, ruò chuán fúyin gei nǐmen, yǔ wǒmen suǒ chuán gei nǐmen de bù tóng, tā jiù yīngdāng beì zhòuzǔ. |
Wǒmen yǐjing shuō le, xiànzaì yòu shuō, ruò yǒu rén chuán fúyin gei nǐmen, yǔ nǐmen suǒ lǐngshòu de bù tóng, tā jiù yīngdāng beì zhòuzǔ. |
Wǒ xiànzaì shì yào dé rén de xīn ne, háishì yào dé shén de xīn ne. wǒ qǐ shì tǎo rén de xǐhuan ma. ruò réngjiù tǎo rén de xǐhuan, wǒ jiù bú shì Jīdū de púrén le. |
Dìxiōng men, wǒ gàosu nǐmen, wǒ sùlái suǒ chuán de fúyin, bú shì chūyú rén de yìsi. |
Yīnwei wǒ bú shì cóng rén lǐngshòu de, ye bú shì rén jiàodǎo wǒde, nǎi shì cóng Yēsū Jīdū qǐshì lái de. |
Nǐmen tīngjian wǒ cóng qián zaì Yóutaì jiào zhōng suǒ xíng de shì, zenyàng jílì bīpò cánhaì shén de jiàohuì. |
Wǒ yòu zaì Yóutaì jiào zhōng, bǐ wǒ ben guó xǔduō tóng suì de rén gèng yǒu zhǎngjìn, wèi wǒ zǔzong de yíchuán gèngjiā rèxīn. |
Ránér nà bǎ wǒ cóng mǔ fù lǐ fēnbié chūlai, yòu shī ēn zhào wǒde shén, |
Jìrán lèyì jiāng tā érzi qǐshì zaì wǒ xīnli, jiào wǒ bǎ tā chuán zaì waìbāngrén zhōng, wǒ jiù méiyǒu yǔ shǔ xuèqì de rén shāngliang, |
Ye méiyǒu shang Yēlùsǎleng qù, jiàn nàxiē bǐ wǒ xiān zuò shǐtú de. wéidú wǎng yà lā bó qù. hòu yòu huí dào Dàmǎsè. |
Guò le sān nián, cái shǎng Yēlùsǎleng qù jiàn Jīfǎ, hé tā tóng zhù le shí wǔ tiān. |
Zhìyú biéde shǐtú, chúle zhǔ de xiōngdi Yǎgè, wǒ dōu méiyǒu kànjian. |
Wǒ xie gei nǐmen de, bú shì huǎng huà, zhè shì wǒ zaì shén miànqián shuō de. |
Yǐhòu wǒ dào le Xìlìyà hé jī lì jiā jìng neì. |
Nàshí, Yóutaì xìn Jīdū de gè jiàohuì dōu méiyǒu jiàn guo wǒde miàn. |
Bú guò tīngshuō, nà cóng qián bīpò wǒmen de, xiànzaì chuányáng tā yuánxiān suǒ cánhaì de zhēn dào. |
Tāmen jiù wèi wǒde yuángù, guī róngyào gei shén. |
加拉太书
加拉太书第一章
1:1 保罗所写书信,开头都有问候语,大致相似,但又各具特色。本书没有他习用的称赞语,也没有鼓励的话,说明他对加拉太人未能守住真道非常失望。另一方面,一开头就强调自己使徒的身分,清楚说明他权柄的来源。他好象神国的使节,提出授权的国书。他使徒的职分不是由人选出,也不是由人任命,他不象其他使徒,没有和主耶稣一起生活过,也没有亲眼见祂复活;甚至不如马提亚,未获提名去补犹大的遣缺。但是,保罗的使徒职分直接来自复活的基督,他在赴大马色的路上见到主,要他在万人中为祂作见证(徒9:1-8;22:10-15)。主曾多次向他显现,坚固他向外邦人传福音的工作(参林后12:2-4注)。他的使徒职分为主基督所指派,这最大最后的权能乃是来自叫基督复活的父神。没有复活的基督,我们所信所传的的便都徒然(林前15:17)。保罗能舍生忘死传十字架的福音,因为他亲见过复活了的主,亲身体验到彰显在他身上的全能(林前15:8-10)。复活是他重要的信息。
1:2 不象别的书信,保罗没有提联名写信的同工的名字,只用了一个统称“众弟兄”。这是主里信徒的称谓,指的可能是当时与他一道旅行的同伴。这是写给加拉太各教会的通函,这些教会间一定有相当密切的联系,在主里的自由可能都受到“别的福音”的威胁和影响。
“加拉太”一名在新约中有三次记载,另两次见《提后》4:10和《彼前》1:1。此处的加拉太很可能指罗马帝国在主前25年设立的加拉太省(位于今小亚细亚中部),特别是其南边一带地区,也是保罗第一次布道旅程所经的地方(徒13:14-14:23),包括他在安提阿、以哥念、路司得和特庇建立的教会。参看本书前的〈参考资料〉。
1:3 这可能是信徒间习用的问候语。“恩惠”(charis)源自希腊文chairein,原为普通信函中的致候语,但保罗用此词有特别深刻意义,因这恩惠乃来自神。“平安”本为无敌意的意思,基督里的平安寓有与神和好更进一层的含义。
1:4 主基督把自己当作活祭,为世人的罪献上,是人类离开神的道、背叛祂,偏行己路,陷在罪恶中;因此是一个“罪恶的世代”。这个世代是在那恶者魔鬼的权势下,但一切相信的人都因主基督已战胜死亡而能生活在祂所赐的自由里,不再做罪的奴仆。
1:5 “颂赞”通常写在信末,保罗在本书和《以弗所书》中打破惯例,一开头便插入颂赞。神的荣耀是永世的,人的最大的荣耀是短暂的,转瞬便要过去。
1:6 本节至10节坦率责备加拉太人偏离正道,对犹太人强调遵行律法得救之说力加挞伐,称之为“别的福音”,甚至予以咒诅。
“离开”在原文有“叛变”和“易帜”的意思。背离真道如同军人倒伐,是极端严重且不可宽恕的事。“那藉基督之恩召你们的”是父神。加拉太教会中背离的人,以为所离开的只是保罗的教训,现在应明白所背离的其实是神。他们热心遵守神的律法,怎么是会是背叛神呢?保罗率兵去大马色捉拿基督徒,本也以为是为神大发热心;但后来明白,他原来在逼迫主(14节;徒9:4)。救恩是从神来的,人得救乃由于他藉耶稣之恩所召,不是由于行律法。能明白这才能明白福音的真义。
“别的福音”指假教师所传与保罗从神所领受的福音不同。
1:7 这些犹太主义的假教师(“有些人”),没有叫加拉太教会里的信徒放弃相信福音,而是要他们在信福音之外,还须接受割礼,才能得救。割礼的实行成为得救的一个条件,基督的救恩因此已非唯一的途径。这等于把福音的本质“更改”了。保罗因此说:“那并不是福音”;而且除了基督救恩的福音之外,根本没有其他可赖以得救的福音(徒4:12)。“更改”原文metastrephō的意思不只是把福音歪曲,而且把重点转移,使之变成他物。得救须靠割礼,等于说须遵行律法。这是一种“搅扰”,已经不是真福音。
1:8-10 信息是主体,传信息的人是辅佐。无论是保罗或者天使,若传歪曲、变改了的信息,便应受咒诅。“被咒诅”的希腊原文为anathema,与希伯来文herem同义,指当献给神予以毁灭的东西。“被咒诅”因此有“永远被定罪”,与神隔绝的意思(参罗9:3)。
这纯正的福音不只是保罗所传,也是加拉太的信徒所接受了的(看林前15:1-4)。9节虽为8节的重复,但是从受者的立场来说,而8节则是从传者的角度说话。加拉太人因此是明知故犯,应受咒诅。保罗现在是基督的仆人,是基督所释放了的自由人,不再为罪的轭所挟制(5:1);所以他不必求人的喜欢,宁愿得神的欢喜。
1:11 从本节至2:21为保罗从神领受福音的详细说明。这福音从神领受,他也有神给的权柄,他本是犹太教中的佼佼者(1:13-17),神召他出来传这福音。他见过耶路撒冷的使徒,没有从他们领受什么;他们对他所传的并无异议。他向外邦人传福音的使命获得“为教会柱石”的彼得、雅各和约翰的完全认可(1:18-2:10)。他在安提阿曾当面责备过彼得,说明保罗使徒的地位有行动可资证明(2:11-14);而彼得的举止正好指出靠行律法称义是行不通的,只有因信基督才能称义(2:15-21)。
每逢保罗要读者特别注意的时候,他常用“我告诉你们”(林前12:3;15:1;林后8:1)。福音的来源是本,必须确切清楚,不可有丝毫含糊。他在这封信里把此事阐明,让历代和今天的基督徒都得益匪浅,真是功不可没。他称教会中的信徒为“弟兄”,在本书中一共用了八次。他不但要大家明白在基督里的都是一家人,也希望读到他责备不正信仰的话的人,明白这些责备乃是出乎主里手足之情,本于爱心。
“不是出于人的意思”是说这福音不同于世间的哲学,也非人的头脑的构想或是宗教家的杰作;所依据的不是人的观念或人的推理,而是超乎人,本乎信的。
1:12 保罗指出他领受这福音的过程,充足证明其来源不是人,也不是耶路撒冷的使徒。这本来隐而未现的福音向他开启,是十分突然的,决非人间任何力量能办到。耶稣基督是这启示给予者,也是这启示的内容。这是他在大马色路上的神奇经历。
1:13-14 保罗说,他未信主时所作所为是大家都知道的。他那时的行为方式,包括他的思想、道德观和信仰,都可证明他一点未受基督徒的影响。他的伦理、宗教观是犹太教的,其中虽不乏好的地方,但犹太教拒绝接受主基督,因此是敌视基督信仰的。他长期逼迫残害过神的教会;一个这样狂烈敌对基督的人,却能在转瞬之间成为同样热心的福音使者,这福音若非来自神,岂可做到?他每逢提到以前逼迫教会时,都把教会称之为“神的教会”(林前15:9),因他明白逼迫教会就是与教会的创设者为敌,他归信后提到此事,常感惭愧,却又为主的怜悯、恩佑感谢逾恒(提前1:12-15)。
14节的话是说他在宗教上的成就超过同时代的犹太教中人。他不惜排除万难来扩大犹太主义的势力。同时代研究犹太律法与文化的学者中,殊少堪与他匹敌的人。“祖宗的遗传”指犹太人历代传下来的口授法规,是摩西律法的解释与应用,以补成文法的不足,具有与律法同样的效力(参太15:2注)。保罗提出这两件事:在律法的研究上超越同辈,在传统的信守上异常热心,证明他绝不可能会是赞同基督福音的人。若非那启示的来源超越人间智慧,怎能熄灭他这种狂热?
1:15 保罗用“分别出来”四字来与犹太主义划清界限。他的蒙召始于出生之前;在他还不能分辨左手与右手的时候,神已在他身上作工。神拣选人,在人身上施行祂的旨意,远在人信主前便已开始。这更证明他所传的福音不是出于他自己。他象先知耶利米一样,“未出母胎,已分别为圣”(耶1:5)。
1:16 保罗对神儿子耶稣的认识来自神的启示。他蒙召得救的时候,旁人只听到响声,只有他从神直接领受了那信息。神用这种选召的方法来启示,这启示决非只给他一人,而是用他作器皿、作渠道,可以和人分享。他不只要传这启示,还指定须向外邦人传。从保罗的背景看,他既是亚伯拉罕的后裔,又是希伯来人(林后11:22),站在人的立场,他会热心向自己的同胞传。在当时,一个犹太人心中几乎不容许想到向外邦人传福音的事。这就益发证明保罗所领受的不是出乎人,而是神的指派。他是神选召向外邦人传福音的特使。
“属血气的”为对人的普遍描写,表示人不同于神,是血肉之躯。保罗说他没有和一般基督徒商量,因此没有受到这些人的影响。他也没有上耶路撒冷去;那里有主耶稣选召的一批门徒,例如彼得、约翰,都是名重一时的使徒;当日的信徒都以他们为权威。但保罗蒙召后去了亚拉伯,后来又到大马色,其间有三年远离耶城,没有和这些先作使徒的人接触。他当然尊敬这些人,但他的使徒职分,毋须他们的批准或许可(比较加2:2)。
保罗提到的亚拉伯,可指从大马色到西奈半岛一大片阿拉伯游牧民族居住的地区。他退到近大马色的沙漠中,可能为了避开要杀害他的犹太人的注意;但更重要的是在履行神所交托的重大责任的前夕,有一段静修时刻,学习专一侍奉,让整个身心为主所用。这段时间有多长?保罗只说“过了三年才上耶路撒冷”,这三年应包括他归信后去亚拉伯和回大马色传道在内。《使徒行传》9:19-25只说他受洗后在大马色和门徒“住了些日子”,又“过了好些日子”,他才离开那城。如此看来,他在亚拉伯沙漠中的静思时刻可能不是三年,而是几个礼拜到几个月。重要的是,这三年中他没有去过耶城。
1:18-19 保罗去耶路撒冷见彼得(矶法),原文用的动词指一个旅客对山川人物的泛泛认识,说明他不是为向彼得接受教导而去。又特别提出只和他住了十五天,时间甚短,也不够象攻击保罗的人所说的,去从彼得受教;但足够时间听彼得进述与耶稣生活的经验,验证他早已听过的耶稣所说的话。此外,他只见了耶稣的弟弟雅各一面。雅各是后来才信主的,是耶路撒冷教会中的领袖(徒12:17注),与彼得、约翰同称为“教会柱石”(2:9)。
1:20 本节的目的在说明以上所讲的话句句属实,是一句庄严的誓词。他人所说的与此不同的话都是捏造的、虚假的(参罗9:1;林后11:31)。
1:21 叙利亚和基利家都是位于小亚细亚东南,隔地中海与叙利亚相望。保罗以后三次旅行布道的基地安提阿就在叙利亚省。保罗的家乡大数城则在基利家。这两个地方教和保罗以后的布道工作有密切关系。
保罗特别提到这两省,似在说明他工作的地理范围距耶路撒冷相当远。后来支持他向外邦布道的也是安提阿教会,而非耶路撒冷。
1:22 保罗强调,在此之前,犹太地各教会的人虽然听过他的事,但他从没有在那些地方露面。保罗去过耶路撒冷,而耶路撒冷在犹太境内。此处所说“犹太信基督的各教会”可见得不包括耶路撒冷在内。他提这些教会似在说明:这些未见过他的面的教会,听到一个过去残害真道的人却在传扬这道,证明神大能的作为,都能因此赞美主;反面见过他面的加拉太犹太主义分子,却不能看清这事,对他多所攻击。