旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)第10章

Sǎmǔer ná píng gāo yóu dǎo zaì Sǎoluó de tóu shàng, yǔ tā qīnzuǐ, shuō, zhè bú shì Yēhéhuá gāo nǐ zuò tā chǎnyè de jūn ma.
Nǐ jīnrì yǔ wǒ líbié zhī hòu, zaì Biànyǎmǐn jìng neì de xiè sǎ, kàojìn Lājié de fùnmù, yào yùjiàn liǎng gèrén. tāmen bì duì nǐ shuō, nǐ qù zhǎo de nà jǐ tóu lü yǐjing zhǎo zhe le. xiànzaì nǐ fùqin bú wèi lü guà xīn, fǎn wèi nǐ dān yōu, shuō, wǒ wèi érzi zenme cái hǎo ne?
Nǐ cóng nàli wǎng qián xíng, dào le tā pō de xiàngshù nàli, bì yùjiàn sān gè wǎng Bótèlì qù baì shén de rén, yī gè daì zhe sān zhǐ shānyánggāo, yī gè daì zhe sān gè bǐng, yī gè daìzhe yī pídaì jiǔ.
Tāmen bì wèn nǐ ān, gei nǐ liǎng gè bǐng, nǐ jiù cóng tāmen shǒu zhōng jiē guō lái.
Cǐ hòu nǐ dào shén de shān, zaì nàli yǒu Fēilìshì rén de fáng bīng. nǐ dào le chéng de shíhou, bì yùjiàn yī bān xiānzhī cóng qiū tán xià lái, qiánmian yǒu gǔ sè de, jī gǔ de, chuī dí de, tán qín de, tāmen dōu shòu gǎn shuōhuà.
Yēhéhuá de líng bì dàdà gǎndòng nǐ, nǐ jiù yǔ tāmen yītóng shòu gǎn shuōhuà. nǐ yào biàn wèi xīn rén.
Zhè zhào tóu líndào nǐ, nǐ jiù keyǐ chèn shí ér zuò, yīnwei shén yǔ nǐ tóng zaì.
Nǐ dāng zaì wǒ yǐ xiān xià dào Jíjiǎ, wǒ ye bì xià dào nàli xiàn Fánjì hépíng ān jì. nǐ yào denghòu qī rì, deng wǒ dào le nàli, zhǐshì nǐ dāng xíng de shì.
Sǎoluó zhuǎn shēn líbié Sǎmǔer, shén jiù cì tā yī gè xīn xīn. dāng rì zhè yīqiè zhào tóu dōu yìngyàn le.
Sǎoluó dào le nà shān, yǒu yī bān xiānzhī yùjiàn tā, shén de líng dàdà gǎndòng tā, tā jiù zaì xiānzhī zhōng shòu gǎn shuōhuà.
Sùlái rènshi Sǎoluó de, kànjian tā hé xiānzhī yītóng shòu gǎn shuōhuà, jiù bǐcǐ shuō, jī shì de érzi yùjiàn shénme le. Sǎoluó ye liè zaì xiānzhī zhōng ma.
Nà dìfang yǒu yī gèrén shuō, zhèxie rén de fùqin shì shuí ne. cǐ hòu yǒu jù súyǔ shuō, Sǎoluó ye liè zaì xiānzhī zhōng ma.
Sǎoluó shòu gǎn shuōhuà yǐ bì, jiù shàng qiū tán qù le.
Sǎoluó de shūshu wèn Sǎoluó hé tā púrén shuō, nǐmen wǎng nǎli qù le. huídá shuō, zhǎo lü qù le. wǒmen jiàn méiyǒu lü, jiù dào le Sǎmǔer nàli.
Sǎoluó de shūshu shuō, qǐng jiāng Sǎmǔer xiàng nǐmen suǒ shuō de huà gàosu wǒ.
Sǎoluó duì tā shūshu shuō, tā míng míng dì gàosu wǒmen lü yǐjing zhǎo zhe le. zhìyú Sǎmǔer suǒ shuō de guó shì, Sǎoluó què méiyǒu gàosu shūshu.
Sǎmǔer jiāng bǎixìng zhāo jù dào Mǐsībā Yēhéhuá nàli,
Duì tāmen shuō, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, wǒ lǐng nǐmen Yǐsèliè rén chū Aijí, jiù nǐmen tuōlí Aijí rén de shǒu, yòu jiù nǐmen tuōlí qīyē nǐmen gè guó zhī rén de shǒu.
Nǐmen jīnrì què yànqì le jiù nǐmen tuōlí yīqiè zāinàn de shén, shuō, qiú nǐ lì yī gè wáng zhìlǐ wǒmen. xiànzaì nǐmen yīngdāng àn zhe zhīpaì, zōngzú dōu zhàn zaì Yēhéhuá miànqián.
Yúshì, Sǎmǔer shǐ Yǐsèliè zhòng zhīpaì jìn qián lái chèqiā, jiù chè chū Biànyǎmǐn zhīpaì lái.
Yòu shǐ Biànyǎmǐn zhīpaì ànzhe zōngzú jìn qián lái, jiù chè chū mǎ tè lì zú, cóng qízhōng yòu chè chū jī shì de érzi Sǎoluó. zhòngrén xúnzhǎo tā què xún bù zhaó,
Jiù wèn Yēhéhuá shuō, nà rén dào zhèlǐ lái le méiyǒu. Yēhéhuá shuō, tā cáng zaì qìjù zhōng le.
Zhòngrén jiù paó qù cóng nàli lǐng chū tā lái. tā zhàn zaì bǎixìng zhōngjiān, shēntǐ bǐ zhòng mín gāo guō yī tóu.
Sǎmǔer duì zhòng mín shuō, nǐmen kàn Yēhéhuá suǒ jiǎnxuǎn de rén, zhòng mín zhōng yǒu ke bǐ tāde ma. zhòng mín jiù dàshēng huānhū shuō, yuàn wáng wàn suì.
Sǎmǔer jiāng guó fǎ duì bǎixìng shuō míng, yòu jì zaì shū shàng, fàng zaì Yēhéhuá miànqián, ránhòu qiǎn sǎn zhòng mín, gè huí gè jiā qù le.
Sǎoluó wǎng jī bǐ yà huí jiā qù, yǒu shén gǎndòng de yī qún rén gēnsuí tā.
Dàn yǒu xiē fei tú shuō, zhè rén zen néng jiù wǒmen ne. jiù miǎoshì tā, méiyǒu sòng tā lǐwù. Sǎoluó què bù lǐ huì.
撒母耳记上第十章   第 10 章 

  撒上 10:1> 以色列的君王为何要受膏? 

  10:1 以色列王即位时,不但加冕,还被膏立。加冕是政治行动,使君王统治全国;受膏则表示君王成为神的代表,属于宗教行动。君王经常由祭司或先知膏立,所用的膏油是用橄榄油、没药和其它贵重的香料特别调和而成的。这膏油浇在他的头上,预表神圣灵的大能临到他身上。膏立君王的礼仪,是叫他牢记自己责任重大,要靠神的智慧而不是靠自己的聪明来领导人民。 

  撒上 10:6> 旧约时代,神的灵是怎样工作的?若然离了神…… 

  10:6 被神的灵充满的扫罗,以后怎会犯那样的恶行呢?在整个旧约时代,神的灵感动(也可以译作“临到”)一个人,是临时性的,好让神使用他来成就伟大的作为。在以色列人的士师身上,神呼召他们拯救百姓时,就常常有神的灵临到(参士 3:8-10 )。这并不是永久性的,只是圣灵能力的临时彰显。在旧约时代,有时圣灵甚至会临到非信徒的身上,成就不平常的工作(参民 24 ;代下 36:22-23 );那时圣灵赐人能力,去做神要他们做的工作,却未必结出圣灵的果子(例如节制)。扫罗在作王的初期与先前判若两人( 10:1-10 ),就是圣灵在他身上运行的结果。但当他权力增长时却骄傲起来。后来,他不肯寻求神,神的灵就离开了他( 16:14 ),他的能力也烟消云散了。 

  撒上 10:10-11> 扫罗顺服,神的灵就在他身上大显能力,我顺服…… 

  10:10-11 先知是传述神话语的人。神吩咐众多先知预言某类事件,渴望的乃是他们教导人民,鼓励人民忠心为神而活。扫罗的朋友听到他和先知一同受感说话,就诧异地说:“扫罗也列在先知中吗?”他们对世俗化的扫罗也变为敬虔的人深感惊奇。 

  神拣选扫罗作以色列王 

  撒上 10:19> 求神立王治理他们──难道他们忘了谁是王吗?我有没有忘了…… 

  10:19 以色列人真正的王是神,但是他们竟要求另立一个王,想要人而不要神作自己的领袖。在以往的历史中,人类厌弃了神,现在也依然远离祂。你是否将神放在另外一边,以某人或某事物作你的“王”弃绝神呢?你要以扫罗王作借鉴,不要对神置之不理。 

  撒上 10:20> 我怎样看用掣签之法选君王这事? 

  10:20 以色列人用掣签的方法选出第一任君王。不是扫罗幸运被选中,乃是出于神的旨意,只不过由他们的手掣出来,再呈报给神。 

  在特殊情况下,神让以色列人用乌陵和土明作决疑判断,以便知道答案。但只有大祭司有权使用。 

  撒上 10:22> 对重担畏惧,怀疑自己,其实是……我也曾如此,但…… 

  10:22 以色列人聚集要立王,扫罗已经知道自己是被拣选之人( 10:1 ),但是他并不露面,反而藏在器具之中。我们也常常躲藏起来,不敢负起重要的责任,因为害怕失败,怕别人的议论,或者根本弄不清楚应当怎样行。你现在就要准备自己,好负起未来的责任。你要倚赖神的供应,不要倚靠自己的聪明。 

  以色列人的宗教与政治中心 

  撒上 10:25> 以色列的君王与众君王不同,教会领袖应在哪些方面与俗世的有别? 

  10:25 与别国的君王不同,以色列人的王有明文国法要他们遵行(参申 17:14-20 )。异教的君王被奉为神明,他们自己制定律法,不用向任何人负责。以色列的王和他们迥异,要向更高的权威负责,凡事都要向天地的主宰交代。以色列人现在有了王,照他们所求的,像列国一样,但是撒母耳对百姓与王说明,以色列君王的统治,跟异教的国家不同,他将国法“记在书上,放在耶和华面前”,表示他将这书放在米斯巴某处,作为立约的凭证。 

  撒上 10:26-27> 领袖怎样面对拥护者和反对者?领袖应具怎样的胸怀? 

  10:26-27 有人成了扫罗的终生的同伴,也有人藐视他。作领袖的常常会被人挑剔,因为常在大庭广众之下露面。扫罗此时没有理会反对他的人,不过以后则妒火中烧,无法抑止( 19:1-3 ; 26:17-21 )。作领袖的要虚心听取有益的批评,不要把宝贵的光阴和活力放在反对自己的人身上,而要专注随时甘愿帮助自己的人。──《灵修版圣经注释》